Britvanek Hugó

(1993., Budapest) Kiváló témaérzékenységgel és fantáziával megáldott prózaíró, társhonlapunk az Irodalmi Élet külsős munkatársa, a Feltörekvő Nemzedék írócsoportosulás tagja. Ritkán publikál, és akkor is főleg a neten. Hitvallása szerint az irodalom – azon belül pedig a próza – továbbfejlődésének egyik lehetséges útvonala a Google fordító használatával függ össze: az író megírja a saját anyanyelvén a szövegét, azt „megfürdeti” a fordítóban egy tetszőleges idegen nyelvet választva, majd a kapott eredményt ismét visszafordítja a Google-al az anyanyelvére. Több ilyen jellegű kísérlete is kering a neten.

Jutalomkávék száma: 3 alkalommal kapta meg.

Regénytár Minőség: 1 alkalommal kapta meg.

A kisördög

Éppen a reggeli kávémat iszogattam, amikor a konyhaablakon kinézve észrevettem, hogy egy szerelő kinézetű ipse ballag…

Akhilleusz női ruhában

Ebben a csodaszép LMBTQ-s világban, ahol a férfiak hovatovább császármetszés nélkül is szülhetnek, kínzó aktualitással merül…

Ballada az oltásomról

Az első oltásomat egy szép tavaszi napon kaptam meg. Repestem a boldogságtól. A második oltásomon szeles,…

Csönd a pofa, bent a bagó

Nagy visszhangot váltott ki nemrégiben az a tanulmány, amelyben neves szakmabeliek sorakoztatják érveiket a csönd újbóli…

A Moonwalker Budapesten

Ketten ültek a padon a nemrég fölújított Battyhány téren, abban a megszokott fertőben, ami javarészt szétszórt…
FelFEL